Taką ciekawostkę znalazłam dzisiaj na stronie mojej uczelni. Oxfordzki Słownik Języka Angielskiego jest uznawany za wykładnię i wiarygodne źródło słów i zmian zachodzących w języku angielskim. Co jakiś czas w słowniku pojawiają się nowe słowa bo przecież język jest ciągle żywy. Otóż w marcu trafią do rzeczonego słownika słówka ze sfery hobbystycznej. Konkretnie z sekcji dziewiarskiej do słownika wejdą dwa słowa, dobrze Wam znane.
Frog to nie tylko żaba, ale również czasownik ‘frogging‘ czyli prucie robótki.
No i oczywiście UFO, oficjalnie uznane przez Oxfordzki Słownik Języka Angielskiego jako ‘UnFinished Object’ w slangu dziewiarskim.
Więcej możecie przeczytać tutaj (klik dla anglojęzycznych).
Tak sobie pomyślałam, że spodoba Wam się ta informacja 🙂
Wasza Pimposhka
(chwilo w zawieszeniu ale w sercu zawsze dziewiarka).
🙂
A etymologia tego słowa jest podobno taka, że pruć to 'rip' a spruj to 'rip it'. No i 'rip it, rip it' brzmi nieco jak 'ribbit' 'ribbit' a tak po Angielsku mówią żaby (w wolnym tłumaczeniu 'kum kum' 😉
🙂 ależ proszę
Ha ha dziękuję, nie każdy by się pewnie z Tobą zgodził ale cieszę się, że myślimy podobnie.
Skłębić bardzo mi się podoba 🙂
Ha ha kto nie ma 🙂
Cała przyjemność po mojej stronie.
🙂
Czyli się nie myliłam 🙂
No, popatrz, popatrz. Chyba w weekend zastanawiałam się co znaczy "frogged", jako status robótki w Ravelry. Dziękuję za wyjaśnienia! 🙂
Kasia
Ale fajne informacje. Pimposhko dzięki Ci, że dbasz o nasz rozwój:-))) Dla mnie to takie smaczki językowe, które uwielbiamy w naszej rodzince.
Albo kompletnie zrobić czasownik "Żabnij ten sweterek". 🙂
A tak na marginesie, czytam wstecz twojego bloga, bo od niedawna cię znalazłam. Fajnie się czepiasz, jeśli można tak skomentować.
Brawo dla OS za czujność. Szkoda, że po polsku nie mamy żaby w dziewiarstwie, a mogłaby być. Trzeba spruć tę żabę. Albo skłębić. 😀
MamMpare UFOs haha na drutach…… Dzięki
Jak pięknie! 😀
Dziękuję 🙂
73 🙂